aca les dejo el link en descarga directa para el RAW RAOH GAIDEN 2 gekito hen, ademas abajo pongo un link para los subtitulos en ingles, haber si alguien se anima en traducirlos para verlo en español. enjoy!
Parece ser que está mal el archivo de subtitulos o algo, pues estos subtitulos los deveria abrir el Bsplayer, pero da error, los he podido abrir en el Subtitle Workshop (programa para crear y timear subtitulos) y estan perfectos, o eso parece. Lo mismo me pongo con la traduccion de los mismos, pero ya sería para junio, pues ahora tengo mucho lio en el curro.
Parece ser que está mal el archivo de subtitulos o algo, pues estos subtitulos los deveria abrir el Bsplayer, pero da error, los he podido abrir en el Subtitle Workshop (programa para crear y timear subtitulos) y estan perfectos, o eso parece. Lo mismo me pongo con la traduccion de los mismos, pero ya sería para junio, pues ahora tengo mucho lio en el curro.
en mi sistema de horario tamos a jueves, podria tener los subtitulos listos para este lunes, recuerden ke soy chileno, y mi zona horaria es distinta… me dedikare el fin de semana a traducir (soy bilingue, y eh estudiado ingles toda mi vida, mi nivel de ingles es casi nativo =) )
asi ke ya el lunes kizas un poco antes (si los porros no me destruyen el craneo el fin de semana!! har har! )
asi ke ahi taria listo, para poder disfrutar de este excelente peliculas con subtitulos en español (español latino, es decir seria algo asi como, en ves de decir QUE ES LO QUE QUERÈIS, diria QUE ES LO QUE QUIEREN, recuerden que mi español es mas precario, ajajaj lol! )
Hey, les aviso ke tengo la traduccion lista en un 85%, eso si falta ver ke los textos correspondan al tiempo, y a las cirscunstancias que rodean al dialogo, asi ke como aun no termino de bajar gaoh raiden, haber si alguien se ofrece para ver ke tal va la traduccion
hoy a la noche segun MI horario (GMT -4) taria lista la version 1.0, para despues perfeccionar detalles como ortografia, redaccion, etc.
concuerdo con Jay, ya que el se comprometio ha tener los sub en una fecha detreminada (la cual ya fue hace rato) y ademas por que la pelicula esta fenomemal
Hola, yo hice subtitulos para Shin hokuto no Ken (3 Ovas) y Raoh Den Junai no Sho Director’s Cut y me interesaria traducir los subtitulos de Raoh Den 2 (Gekitô no Sho), pero no puedo bajarlos de megaupload, si alguien los tiene que me los envie a .(Javascript debe ser habilitado para ver esta dirección de email) y apenas tenga la traduccion los subo y les doy el link.
Para que podais leer los subtitulos, teneis que cambiarle la extension del archivo de “.ass” a “.srt”, y nombrar igual el .srt que el video. Un saludo.
ke tienen unos “Horrores” de ortografia terribles, ya ke es solo la version 1.0… aparte de eso, la traduccion está hecha lo mas especial posible, para que se adecue al sentido que tiene, mas que una traduccion LITERAL del ingles (que estos gringos no entienden ni un cojon del espiritu del hokuto!!)
y como eh visto la serie completa y eh leido el manga, entonces traduci en ese sentido.
Cualkier duda o consulta, me la hacen por los forazos, adios tios!
Gracias viejo, si me dejas puedo corregir los tuyos guardando tus creditos en vez de seguir traduciendo los otros, a menos que uqieras terminarlos tu. No se ahi me dices.
Gracias viejo, si me dejas puedo corregir los tuyos guardando tus creditos en vez de seguir traduciendo los otros, a menos que uqieras terminarlos tu. No se ahi me dices.
Si tio, por favor, mira que estoy hasta el paracaidas con examenes y pruebas =/
si esto de la “UNI” me tiene hasta los cojones…
asi que no seria malo si pudieras hecharle un ojo, y darte credito por la correccion, si lo que busco no es fama… es compartir este material con la gente, asi como estos tios comparten con nosotros series y peliculas, para no ser TAN leecher XD